my chips of blue...
matériaux pauvres réinvention de luxe
Origines

Repairing a precious object in the West means masking scars.
In Japan lacquerers dust the cracks with gold and make the new object ready to begin a new life.

En Occident
on masque les éclats et les cicatrices apparues sur un objet.
Comme si rien ne s'était produit.
Au Japon
les artisans laqueurs accentuent la réparation d'un trait de laque saupoudré d'or.
Rehaussé de métal précieux l'objet est prêt à vivre une nouvelle vie.

Japon et kintsukuroi
2006 - 2010 Tokyo, musée Gotoh, je m'éprends de curieux bols balafrés d'or.
Je ne cesserai de chercher où apprendre à faire la même chose.
Un jour je trouve un atelier où l'on vient réparer ses objets sous l'oeil bienveillant d'un maître.
Coller, gratter, dorer en silence tout en devisant tranquillement...
J'aime le caractère symbolique de la technique rendue au quotidien de tout un chacun.
2006- 2010
Japan and kintsukuroi
I fall in love with sublimated golden scars on antique bowls held by invisible threads. Immediately a question comes to my mind : how this can be done?
So amazed by this meaningful practice I look for a studio and a master
Three years later, sitting around the rectangular table. We, learners are all absorbed by the old technique mixed with our daily life, we scratch, stick, gild, whisper. And I love it.
cérémonie du thé au jardin du musée Gotoh - crédits MA Boquien-Fresneau
Quelques dessins


Pourquoi des dessins ?
Ici le dessin témoigne du chemin parcouru, d'une mise à plat de la forme. Un pas vers la prochaine à créer...
Why drawings? Here the drawing testifies to the road traveled, a flattening of the form after it is made. A step forward to the next to be created.